khaganat-web/neluser/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
2018-06-03 23:48:21 +02:00

216 lines
6.6 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-03 23:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 01:03+0100\n"
"Last-Translator: Khaganat <assoc@khaganat.net>\n"
"Language-Team: Khaganat <assoc@khaganat.net>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: models.py:40
msgid "email"
msgstr "adresse électronique"
#: models.py:42
msgid "staff status"
msgstr "statut équipe"
#: models.py:45
msgid "Designates whether the user can log into this admin site."
msgstr "Précise si l'utilisateur peut se connecter à ce site d'administration."
#: models.py:49
msgid "active"
msgstr "actif"
#: models.py:52
msgid ""
"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this "
"instead of deleting accounts."
msgstr ""
"Précise si l'utilisateur doit être considéré comme actif. Décochez ceci "
"plutôt que de supprimer le compte."
#: models.py:56
msgid "date joined"
msgstr "date d'inscription"
#: models.py:58
msgid "NSFW flag"
msgstr "Affichage du contenu sensible"
#: models.py:61
msgid "Indicate whether or not adult or sensitive content should be displayed."
msgstr "Indique si le contenu adulte ou choquant doit être ou non affiché."
#: models.py:73
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: models.py:74
msgid "users"
msgstr "utilisateurs"
#: templates/neluser/activate_done.html:4 templates/neluser/login.html:15
#: templates/neluser/register.html:5 templates/neluser/register.html:13
msgid "register"
msgstr "inscription"
#: templates/neluser/activate_done.html:8
msgid "account_activated"
msgstr "compte activé"
#: templates/neluser/activate_done.html:9 templates/neluser/login.html:5
#: templates/neluser/login.html:13 templates/neluser/password_reset_done.html:9
msgid "login"
msgstr "connexion"
#: templates/neluser/activate_email.html:5
#: templates/neluser/activate_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you created an account at %(site_name)s."
msgstr "Vous recevez cet email car vous avez créé un compte sur %(site_name)s."
#: templates/neluser/activate_email.html:7
#: templates/neluser/activate_email.txt:4
msgid "Please go to the following page to activate your account:"
msgstr "Veuillez suivre le lien suivant pour activer votre compte :"
#: templates/neluser/activate_email.html:13
#: templates/neluser/activate_email.txt:9
#: templates/neluser/password_reset_email.html:13
#: templates/neluser/password_reset_email.txt:9
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Merci d'utiliser notre site !"
#: templates/neluser/activate_email.html:14
#: templates/neluser/activate_email.txt:10
#: templates/neluser/password_reset_email.html:14
#: templates/neluser/password_reset_email.txt:10
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "L'équipe %(site_name)s"
#: templates/neluser/activate_email_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Account activation on %(site_name)s"
msgstr "Activation de compte sur %(site_name)s"
#: templates/neluser/login.html:14
msgid "forgotten_password"
msgstr "mot de passe oublié"
#: templates/neluser/password_reset.html:5
#: templates/neluser/password_reset_confirm.html:5
#: templates/neluser/password_reset_done.html:4
#: templates/neluser/password_reset_email_sent.html:4
msgid "password_reset"
msgstr "réinitialisation du mot de passe"
#: templates/neluser/password_reset.html:12
msgid "reset_my_password"
msgstr "réinitialiser mon mot de passe"
#: templates/neluser/password_reset_confirm.html:5
msgid "set_new_password"
msgstr "Veuillez indiquer un nouveau mot de passe"
#: templates/neluser/password_reset_confirm.html:13
msgid "change_my_password"
msgstr "Modifier mon mot de passe"
#: templates/neluser/password_reset_confirm.html:16
msgid "reset_password_invalid_link"
msgstr "Désolé, nous ne sommes pas en mesure de modifier votre mot de passe."
#: templates/neluser/password_reset_done.html:8
msgid "password_reset_success"
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
#: templates/neluser/password_reset_email.html:5
#: templates/neluser/password_reset_email.txt:2
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Vous recevez ce message car vous avez demandé la réinitialisation du mot de "
"passe pour votre compte sur %(site_name)s."
#: templates/neluser/password_reset_email.html:7
#: templates/neluser/password_reset_email.txt:4
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr ""
"Veuillez suivre le lien suivant pour réinitialiser votre mot de passe :"
#: templates/neluser/password_reset_email_sent.html:8
msgid "password_reset_success_email"
msgstr ""
"Un message a été envoyé sur votre messagerie électronique. Veuillez suivre "
"le lien donné dans ce message afin de réinitialiser votre mot de passe."
#: templates/neluser/password_reset_email_sent.html:9
msgid "Go back home"
msgstr "Retourner à l'accueil"
#: templates/neluser/password_reset_email_subject.txt:2
#, python-format
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe sur %(site_name)s"
#: templates/neluser/register_done.html:4
msgid "almost_there"
msgstr "Vous y êtes presque…"
#: templates/neluser/register_done.html:8
msgid "activate_your_account"
msgstr ""
"Vous devez maintenant activer votre compte. Veuillez cliquer sur le lien qui "
"vient d'être envoyé sur votre adresse électronique."
#: templates/neluser/register_done.html:9
msgid "take_me_home"
msgstr "Retour à l'accueil"
#~ msgid "NSFW content"
#~ msgstr "Contenu sensible"
#~ msgid ""
#~ "The content you were about to see is flagged as sensitive and therefore "
#~ "cannot be seen while the safe mode is activated."
#~ msgstr ""
#~ "Le contenu que vous vous apprêtiez à consulter est indiqué comme pouvant "
#~ "choquer la sensibilité et ne peut donc pas être affiché tant que la "
#~ "navigation filtrée est activée."
#~ msgid "Permanently disable safe mode"
#~ msgstr "Définitivement désactiver la navigation filtrée"
#~ msgid "Or disable safe mode for:"
#~ msgstr "Ou désactiver la navigation filtrée pour :"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minutes"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 heure"
#~ msgid "1 day"
#~ msgstr "1 jour"
#~ msgid ""
#~ "This page contains sensitive content which is displayed because you "
#~ "disabled the safe mode."
#~ msgstr ""
#~ "Cette page contient du contenu indiqué comme pouvant heurter la "
#~ "sensibilité. Ce contenu est affiché car vous avez désactivé la navigation "
#~ "filtrée."
#~ msgid "Enable safe mode"
#~ msgstr "Activer la navigation filtrée"